Описание публикаций

  • Как правильно: сектор Газа, Сектор Газа или сектор Газы?
    18.10.2023
    Как правильно: сектор Газа, Сектор Газа или сектор Газы?
    Склонение географических наименований – одно из самых трудных мест в грамматике современного русского языка. Сегодня обратимся к топонимам из актуальной новостной ленты и рассмотрим, как правильно изменять их по падежам.
  • «Мы, проходящие сквозь стены»
    17.10.2023
    «Мы, проходящие сквозь стены»
    Жизнь фокусников часто полна загадок, неожиданностей и даже трагедий. Это лишний раз подтверждает рассказ британского писателя Джереми Дайсона «Мы, проходящие сквозь стены», история о том, как иллюзионист становится жертвой собственного искусства.
  • Конкурс «Методическая наука в традициях и инновациях»
    16.10.2023
    Конкурс «Методическая наука в традициях и инновациях»
    Кафедра методики преподавания РКИ филологического факультета Института Пушкина объявляет конкурс научных работ для российских и иностранных магистрантов, обучающихся по программам «Русский язык как иностранный и межкультурная коммуникация», «Русский язык в поликультурной среде».
  • Накаченные или накачанные мышцы? Причастия-омофоны
    13.10.2023
    Накаченные или накачанные мышцы? Причастия-омофоны
    ​​​​​​​Среди страдательных причастий прошедшего времени омофонов немало, отсюда и орфографические трудности: накаченные или накачанные мышцы, замешанное или замешенное тесто? При выборе гласной в суффиксе нужно понимать, от какого глагола образовано причастие, поскольку это позволяет правильно употребить его в контексте.
  • (В)виду – слитно или раздельно?
    12.10.2023
    (В)виду – слитно или раздельно?
    ​​​​​​​ «(В)виду непогоды рейс может быть отменён. Следует это иметь (в)виду». Слитно или раздельно пишутся эти сочетания? Сегодня расскажем о правилах написания производного предлога и омонимичного ему существительного.
  • Пан(?)европейский, транс(?)форма. Правописание иноязычных приставок
    11.10.2023
    Пан(?)европейский, транс(?)форма. Правописание иноязычных приставок
    В нашем языке встречается немало приставок иностранного происхождения.  Многие из них пришли из латинского и греческого языков. Обычно орфографических затруднений при их употреблении не возникает, но есть моменты, на которые необходимо обратить внимание.
  • Эльза Триоле и Лиля Брик. Непокорные сестры
    10.10.2023
    Эльза Триоле и Лиля Брик. Непокорные сестры
    ​​​​​​​Журнал «Иностранная литература» предлагает вниманию читателей фрагменты из книги «Эльза Триоле и Лиля Брик. Непокорные сестры»: судьбы двух ярких женщин глазами французского биографа Жана-Ноэля Лио.
  • Конкурс «Лучшая русская школа за рубежом»
    09.10.2023
    Конкурс «Лучшая русская школа за рубежом»
    ​​​​​​​Центр международного сотрудничества Министерства просвещения Российской Федерации приглашает принять участие в международном конкурсе «Лучшая русская школа за рубежом». Конкурс проходит среди образовательных организаций и педагогов, реализующих программы изучения русского языка.
  • С (не)меньшим успехом – слитно или раздельно?
    06.10.2023
    С (не)меньшим успехом – слитно или раздельно?
    ​​​​​​​Правописание НЕ с разными частями речи – один из самых объёмных и сложных вопросов русской орфографии. Не зря в экзаменационной работе ЕГЭ по русскому языку предусмотрено отдельное задание для проверки знаний именно по этой теме.
  • Учителя и учители
    05.10.2023
    Учителя и учители
    ​​​​​​​В День учителя обратим внимание на значение и написание должностей работающих в школе специалистов. За привычными наименованиями кроется особый смысл, помогающий лучше понять специфику работы наставников.
  • Хрустальная чернильница
    04.10.2023
    Хрустальная чернильница
    ​​​​​​​Открыт прием заявок на участие в X Международном конкурсе педагогического мастерства «Хрустальная чернильница», посвященном творчеству А.С. Пушкина и 150-летию с начала работы над романом «Евгений Онегин».
  • Трагическая история Отелло
    03.10.2023
    Трагическая история Отелло
    Уильям Шекспир, поэт и актер рубежа XVI—XVII веков – величайший драматург, чьи произведения до сих пор продолжают изучать и переосмысливать во всем мире. Благодаря вечным темам трагедия «Отелло» остается актуальной и пробуждает интерес у нового поколения переводчиков.